Matthew 27:30

Stephanus(i) 30 και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Tregelles(i) 30 καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Nestle(i) 30 καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
SBLGNT(i) 30 καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
f35(i) 30 και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Vulgate(i) 30 et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius
WestSaxon990(i) 30 Hal wes þu iudea cyning. & spætton on hyne. & namon hreod & beotun hys heafod;
WestSaxon1175(i) 30 Hall weosse þu iudea kyning. & spætton on hine. ænd namen reod ænd beoton hys heafod.
Wycliffe(i) 30 And thei speten on hym, and tooken a rehed, and smoot his heed.
Tyndale(i) 30 and spitted vpon him and toke the rede and smoote him on the heed.
Coverdale(i) 30 And spytted vpon him, and toke ye rede, & smote him vpon the heade.
MSTC(i) 30 and spitted upon him, and took the reed and smote him on the head.
Matthew(i) 30 and spitted vpon hym & toke the reed and smote him on the head.
Great(i) 30 and whan they had spytt vpon him, they toke the rede, and smote him on the heed.
Geneva(i) 30 And spitted vpon him, and tooke a reede, and smote him on the head.
Bishops(i) 30 And when they had spyt vpon hym, they toke the reede, and smote hym on the head
DouayRheims(i) 30 And spitting upon him, they took the reed and struck his head.
KJV(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
KJV_Cambridge(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Mace(i) 30 and they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Whiston(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, ad smote him on the head.
Wesley(i) 30 And spitting on him, they took the cane and smote him on the head.
Worsley(i) 30 and they spit upon Him, and took the reed and struck Him on the head.
Haweis(i) 30 And spitting upon him, they took the cane, and struck him upon his head.
Thomson(i) 30 Then, having spit in his face, they took the reed and struck him on the head.
Webster(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Living_Oracles(i) 30 And spitting upon him, they took the rod and struck him with it on the head.
Etheridge(i) 30 And they did spit in his face, and took the cane, and struck him upon his head.
Murdock(i) 30 And they spit in his face, and took the reed, and smote him on his head.
Sawyer(i) 30 And they spit on him, and took the reed and beat him on his head.
Diaglott(i) 30 And spitting on him, they took the reed, and struck on the head of him.
ABU(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Anderson(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Noyes(i) 30 And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head.
YLT(i) 30 And having spit on him, they took the reed, and were smiting on his head;
JuliaSmith(i) 30 And having spit upon him, they took the reed, and struck upon his head.
Darby(i) 30 And having spit upon him, they took the reed and beat [him] on his head.
ERV(i) 30 And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
ASV(i) 30 And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
JPS_ASV_Byz(i) 30 And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
Rotherham(i) 30 And, spitting upon him, they took the reed, and began striking upon his head.
Godbey(i) 30 And spitting on Him, they took the reed and struck Him on the head repeatedly.
WNT(i) 30 Then they spat upon Him, and taking the cane they repeatedly struck Him on the head with it.
Worrell(i) 30 And, having spit on Him, they took the reed, and smote Him on the head;
Moffatt(i) 30 They spat on him, they took the stick and struck him on the head,
Goodspeed(i) 30 And they spat at him, and took the stick and struck him on the head.
Riverside(i) 30 They spit on him, and took the reed and struck him on the head.
MNT(i) 30 And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head, again and again.
Lamsa(i) 30 And they spat in his face, and took the reed and struck him on his head.
CLV(i) 30 And spitting on Him, they got the reed and beat Him on His head."
Williams(i) 30 And they spit on Him, and took the stick and kept hitting Him on the head.
BBE(i) 30 And they put shame on him, and gave him blows on the head with the rod.
MKJV(i) 30 And spitting at Him, they took the reed and struck at His head.
LITV(i) 30 And spitting at Him, they took the reed and struck at His head.
ECB(i) 30 And they spit on him and take the reed and strike him on the head:
AUV(i) 30 And they spat on Him and took the stick and beat Him on the head with it.
ACV(i) 30 And having spat upon him, they took the reed and were striking him on his head.
Common(i) 30 And they spat on him, and took the reed and struck him on the head.
WEB(i) 30 They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
NHEB(i) 30 They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
AKJV(i) 30 And they spit on him, and took the reed, and smote him on the head.
KJC(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
KJ2000(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
UKJV(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and stroke him on the head.
RKJNT(i) 30 And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
RYLT(i) 30 And having spit on him, they took the reed, and were smiting on his head;
EJ2000(i) 30 And they spit upon him and took the reed and smote him on the head.
CAB(i) 30 And spitting on Him, they took the reed and were striking Him on His head.
WPNT(i) 30 Spitting on Him they took the reed and hit Him repeatedly on the head.
JMNT(i) 30 And then after spitting in [His face], and into (= on) Him, they took the reed [from Him] and kept on striking blows into His head.
NSB(i) 30 They spat on him and hit him on the head with the rod.
ISV(i) 30 Then they spit on him and took the stick and hit him repeatedly on his head.
LEB(i) 30 And they spat on him and* took the reed and repeatedly struck* him* on his head.
BGB(i) 30 καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
BIB(i) 30 καὶ (And) ἐμπτύσαντες (having spit) εἰς (upon) αὐτὸν (Him), ἔλαβον (they took) τὸν (the) κάλαμον (reed) καὶ (and) ἔτυπτον (kept striking Him) εἰς (on) τὴν (the) κεφαλὴν (head) αὐτοῦ (of Him).
BLB(i) 30 And having spit upon Him, they took the reed and kept striking Him on His head.
BSB(i) 30 Then they spit on Him and took the staff and struck Him on the head repeatedly.
MSB(i) 30 Then they spit on Him and took the staff and struck Him on the head repeatedly.
MLV(i) 30 And having spit at him, they took the reed and were beating it into his head.


VIN(i) 30 And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head, again and again.
Luther1545(i) 30 Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
Luther1912(i) 30 und spieen ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
ELB1871(i) 30 Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
ELB1905(i) 30 Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
DSV(i) 30 En op Hem gespogen hebbende, namen zij den rietstok en sloegen op Zijn hoofd.
DarbyFR(i) 30 Et ayant craché contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tête.
Martin(i) 30 Et après avoir craché contre lui, ils prirent le roseau, et ils en frappaient sa tête.
Segond(i) 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.
SE(i) 30 Y escupiendo en él, tomaban la caña, y le herían en su cabeza.
ReinaValera(i) 30 Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza.
JBS(i) 30 Y escupiendo en él, tomaban la caña, y le herían en su cabeza.
Albanian(i) 30 Pastaj e pështynë, ia morën kallamin dhe me të i binin në kokë.
RST(i) 30 и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
Peshitta(i) 30 ܘܪܩܘ ܒܦܪܨܘܦܗ ܘܫܩܠܘ ܩܢܝܐ ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܪܫܗ ܀
Arabic(i) 30 وبصقوا عليه واخذوا القصبة وضربوه على راسه.
Amharic(i) 30 ተፉበትም መቃውንም ይዘው ራሱን መቱት።
Armenian(i) 30 Եւ թքնելով անոր վրայ՝ կ՚առնէին եղէգը ու կը զարնէին անոր գլուխին:
ArmenianEastern(i) 30 Եւ թքելով նրա վրայ՝ եղէգն առնում էին ու խփում նրա գլխին:
Breton(i) 30 Hag o vezañ krañchet outañ, e kemerjont ar gorzenn hag e skojont ganti war e benn.
Basque(i) 30 Eta thu eguinic haren contra, har ceçaten canabera hura, eta haren buruäri ceraunsaten.
Bulgarian(i) 30 И като Го заплюваха, взеха тръстиката и Го удряха по главата.
Croatian(i) 30 Onda pljujući po njemu, uzimahu trsku i udarahu ga njome po glavi.
BKR(i) 30 A plijíce na něho, brali třtinu a bili jej v hlavu.
Danish(i) 30 Og de spyttede paa ham, og toge Røret og sloge paa hans Hoved.
CUV(i) 30 又 吐 唾 沫 在 他 臉 上 , 拿 葦 子 打 他 的 頭 。
CUVS(i) 30 又 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 拿 苇 子 打 他 的 头 。
Esperanto(i) 30 Kaj ili kracxis sur lin, kaj prenis la kanon kaj frapis lian kapon.
Estonian(i) 30 Ja nad sülitasid Tema peale ja võtsid roo ning lõid sellega Temale pähe.
Finnish(i) 30 Ja kuin he olivat sylkeneet hänen päällensä, ottivat he ruovon ja löivät häntä päähän.
FinnishPR(i) 30 Ja he sylkivät häntä, ottivat ruovon ja löivät häntä päähän.
Georgian(i) 30 და ჰნერწყუვიდეს მას და მოიღეს ლერწამი და სცემდეს თავსა მისსა.
Haitian(i) 30 Yo krache sou li, yo pran wozo a, yo ba l' kou nan tèt.
Hungarian(i) 30 És mikor megköpdösék õt, elvevék a nádszálat, és a fejéhez verdesik vala.
Indonesian(i) 30 Mereka meludahi Dia, dan mengambil tongkat itu, lalu memukul Dia di kepala-Nya.
Italian(i) 30 Poi, sputatogli addosso, presero la canna, e gliene percotevano il capo.
Japanese(i) 30 また之に唾し、かの葦をとりて其の首を叩く。
Kabyle(i) 30 Ssusufen-t, kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy.
Korean(i) 30 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라
Latvian(i) 30 Un tie spļāva uz Viņu, paņēma niedri un sita Viņam pa galvu.
Lithuanian(i) 30 Spjaudydami Jį, stvėrė iš Jo nendrę ir čaižė per galvą.
PBG(i) 30 A plując na niego, wzięli onę trzcinę, i bili go w głowę jego.
Portuguese(i) 30 E, cuspindo nele, tiraram-lhe a cana, e davam-lhe com ela na cabeça.
ManxGaelic(i) 30 As cheau ad shellaghyn er, as ghow ad y chuirtlagh, as woaill ad eh er y chione
Norwegian(i) 30 Og de spyttet på ham og tok røret og slo ham i hodet.
Romanian(i) 30 Şi scuipau asupra Lui, şi luau trestia şi -L băteau în cap.
Ukrainian(i) 30 І, плювавши на Нього, хапали тростину, та й по голові Його били...
UkrainianNT(i) 30 І, плюючи на Него, брали тростину, й били по голові Його.